「~してもいいですか?」とその返事(許可・許諾)の英語
「~してもいいですか?」「~してもかまいませんか?」と相手に許可や承諾を求めるときの英語は、May I ~(動詞)?/Can I ~(動詞)?を基本フレーズとして覚えましょう。
May I ~?のほうが丁寧な響きがあり、Can I ~?は、ややくだけた感じがあります。また、より相手を尊重した響きになるmind(気にする)を使った英語表現、let(~させる)を使った婉曲的な英語表現などもあります。
<1>「~してもいいですか?/かまいませんか?」の英語表現
・May I use your telephone?(電話を使ってもいいですか?)
*人の電話やPCを借りてその場で使いたい場合、日本語では「借りてもいい?」と聞きますが、英語では「使ってもいい?」とuseなどを使って聞きます。
・May I sit here? (ここに座ってもいいですか?)
・May I come in?(入ってもいいですか?)
・May I have it?(それを、もらってもいいですか?/食べてもいいですか?)
・May I ask you a favor?(お願いしてもいいですか?)
・May I have your name? (名前を教えてもらっていいですか?)
・Can I open the window?(窓を開けてもいいですか?)
・Can I turn off the radio?(ラヂオを消してもいいですか?)
・Can I use the computer?(パソコンを借りてもいいですか?)
・Can I drop by now?(今から、寄ってもいいですか?)
・Can I join you?(ご一緒してもいいですか?)
・Would you mind if I smoke?(タバコを吸ってもいいですか?)
*Would you mind if I ~ ?は、私が~しても気にしませんか/構いませんか?の意味。こう聞かれたときの返事は、気にしないなら"No, I don't."(いいえ、気にしません)、気にするので止めてほしいときには"Yes,I do."となります。Yes、Noで答えると間違えそうなときは自分主体の返事をするのも方法です。つまり、気にしないならNo problemやGo aheadなどと言い、止めてほしいときはI'm sorryなどと伝えます。
・Would you mind my closing the window?(窓を閉めてもいいですか?)
*Would you mind my(me)~ing(動名詞)は、(自分が)~してもいいですか?と許可を求める表現。my(me)がなくて、Would you mind closing the window?なら相手に「閉めてくれますか?」と依頼している表現になります。
・Is it all right if I turn down the TV?(テレビの音を小さくしてもいいですか?)
*Is it all right if ~?で、「もし~しても構いませんか?」という意味。
・Let me take a look.(ちょっと見せて)
*letは「~させる」という意味ですが、こういう言い方で許可を求めることもできます。
<2>「~してもいいですか?」と聞かれたときの返事の英語表現
「~してもいい?」と聞かれて、「いいですよ」と承諾の答えをする場合、「ダメです」と拒否する場合の英語での言い方には、以下のような英語表現があります。May I ~?と聞かれたときに、Yes, you may./No, you may not.と言うのは上司が部下に言っているような響きがあるので、普通は言わないほうがいいでしょう。
▼「~しても、いいですよ」と許可・承諾する場合の答え方
・Yes, please.(はい、どうぞ)
・Sure, go ahead.(はい、どうぞ)
・Of course.(もちろん)
・Certainly.(もちろんいいですよ)
・Absolutely.(もちろん)
・Be my guest.(もちろんいいですよ)
*直訳は「私のゲストになってください」。つまり、何でもお客さんの言うとおりにします、という意味です。
▼「ダメです」「やめてください」と許可しない・拒否する場合の答え方
・Sorry, no.(すみません、ダメです)
・No. I'm sorry.(ダメです、すみません)
・Not now.(今は、ダメです)
・I'm sorry I'm busy now.(今は忙しいんです)
・No way!(まさか!ダメです)
・Absolutely not!(まさか!ダメですよ!)
*上の2つは、とても強い拒否をするときの言い方です。